Ван Гулик оказался даже хуже Ван Зайчика….

Заявка была на китайский детектив… Ага… Щаз… Китая там нет. Вообще. Чисто европейский, можно даже сказать английский (Хотя Гулик и не англичанин ведь…) детектив, в котором персонажи почему-то переодеты в китайскую одежду. И кругом стоят картонные декорации.

Ведь средневековый Китай — это не кто во что одет. Это мировоззрение. А мировоззрение у всех персонажей европейское. В результате — любительский спектакль англичан на пикнике.

Место преступления, не затоптать улики…

Не говоря уже о прямых заимствованиях… Понятно из кого..

Жаль, подумал судья Ди, что хранилище держат в таком порядке. Будь бумаги на верхних полках покрыты пылью, ее отсутствие показало бы, какие именно брад цзюйжэнь

Да, да, да. Образцовый порядок. Но почему у меня ощущение, что я знаю фамилию той милой немолодой леди, что убиралась в китайском хранилище?

Судья нанял небольшие носилки…
— Вам надо в храм Утонченного Восприятия, господин?
— Вот именно. Если будете шевелится как следует — заплачу вдвойне.

Ага. И еще пол соверена, если довезете за 15 минут.

-… Как по-вашему, зачем такому человеку совершать зверское, жестокое убийство?
— Мы вольны только предполагать. Например, я могу допустить, что цзиньши пресыщен жизнью. Имея все, что нужно для спокойного, безбедного существования, он тоскует по острым ощущениям…

О да… Именно так подумал бы средневековый китаец. Наверняка он бы еще употребил слова «маниакально-депрессивный психоз»

Свидетельские показания умственно неполноценных людей судом не учитываются

Правда? Судом присяжных?

Судья является в дом, где убили постояльца и опрашивает хозяина дома. Как свидетеля…
Н-да… В реальности хозяина доставили бы пред светлы очи судьи, и при этом он имел бы весьма бледный вид.

Европейские методы следствия, европейские представления о праве. Презумпция невиновности…. Да не было в средневековом Китае презумпции невиновности. Если наше «Судья» происходит от слова «судить» — то есть рассуждать и делать выводы, то аналогичное китайское слово происходит от слова «наказывать»…

Это только некоторые из тех мест, читая которые я морщился… А ведь не правильно, когда морщишься, читая беллетристику. Её же для удовольствия читают…

Как противоположность вспоминается «Алмазный век» Нила Стивенсона. Книга не про Китай, тем более не про средневековый. Она вообще про некоторое возможное фантастическое будущее. Но при этом китайское мировоззрение там показано гораздо полнее, чем у Гулика. Конфуцианское правосудие. Письмо каллиграфа, которое самим своим существованием заставляет чиновника принять определенное решение, для европейца немыслимое…

И ведь только одна из описываемых в книге культур. Там еще несколько, очень разных, реальных и вымышленных…

Метки:

Комментарии

  • l_ain 18.12.2004

    хм…я смотрю высказываются знатоки средневекового Китая…

    • Sirano 18.12.2004

      Не. Любители. :)

      Знатоки, думаю, будут морщиться еще чаще :)

Комментарии закрыты